½Å¿ëº¸ÁõÀ» À§ÇÑ º¸Áõ¹®¼­

½Å¿ëÀå¿¡ ´ëÇØ ¾Ë¾Æº¸ÀÚ

1. ½Å¿ëÀåÀÇ °³¿ä

½Å¿ëÀå(Letter of Credit : L/C)À̶õ ¼öÀÔ»óÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó ½Å¿ëÀ» º¸ÁõÇϱâ À§ÇØ ÀºÇà¿¡¼­ ¹ßÇàÇÏ´Â Áõ¼­·Î, ½Å¿ëÀå¿¡¼­ ¿ä±¸ÇÏ´Â ¼­·ù°¡ Á¦¹ÝÁ¶°Ç°ú ÀÏÄ¡ÇÏ°Ô Á¦½ÃµÇ´Â °æ¿ì, °³¼³ÀºÇàÀÌ Áö±ÞÀ» º¸ÁõÇÏ´Â Á¶°ÇºÎ Áö±ÞÈ®¾à¼­ÀÌ´Ù. ¼öÀÔ»óÀ» °³¼³ÀÇ·ÚÀÎÀ¸·Î ÇÏ°í, ¼öÃâ»óÀ» ¼öÀÍÀÚ·Î ÇÏ¿© ¼öÀÔ»óÀÇ °Å·¡ÀºÇàÀÎ °³¼³ÀºÇàÀÌ ¼öÀÔ»óÀÇ ¿äû°ú Áö½Ã ¶Ç´Â ÀºÇàÀÚüÀÇ °áÁ¤¿¡ µû¶ó ¹ßÇàµÈ´Ù.

½Å¿ëÀåÀº ¼öÃâ»ó ¶Ç´Â ±× Áö½ÃÀÎÀÌ ½Å¿ëÀå¿¡ ¸í±âµÈ Á¶°Ç°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¿î¼Û¼­·ù(Transport Documents)¸¦ Á¦½ÃÇÏ¸é ¼öÀÔ¾÷ÀÚ¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© Áö±ÞÀÇ ÀÌÇà ȤÀº ½Å¿ëÀå¿¡ ÀÇÇØ ¹ßÇàµÈ ¾îÀ½ÀÇ Áö±Þ, Àμö¸¦ ¼öÃâ¾÷ÀÚ ¶Ç´Â ¾îÀ½¸ÅÀÔÀºÇà ¹× ¼±ÀÇÀÇ ¼ÒÁöÀο¡°Ô È®¾àÇÏ´Â ¾à¼ÓÁõ¼­ÀÌ´Ù.

½Å¿ëÀåÀ» °³¼³ÇÏ´Â °ÍÀº °³¼³ÀºÇàÀÌ ¾àÁ¤ÇÑ ´ë·ÎÀÇ ¼­·ù¿Í »óȯÀ¸·Î ¼öÀÍÀÚ ¶Ç´Â ±× Áö½ÃÀο¡°Ô Á÷Á¢ Áö±ÞÀ» Çϰųª, ¶Ç´Â ¼öÀÍÀÚ°¡ ¹ßÇàÇÑ È¯¾îÀ½À» Àμö ¹× Áö±ÞÇϰųª, Ÿ ÀºÇàÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý ±×·¯ÇÑ Áö±Þ, ȯ¾îÀ½ÀÇ Àμö ¹× Áö±Þ ¶Ç´Â ¸ÅÀÔÀ» Çϵµ·Ï ¼ö±ÇÇÏ´Â °ÍÀ» ¶æÇÑ´Ù.

2. ½Å¿ëÀå °Å·¡ÀÇ Æ¯¼º

1) µ¶¸³¼º

½Å¿ëÀåÀº ¼öÃâÀÚ¿Í ¼öÀÔÀÚ °£¿¡ ü°áµÈ ¸Å¸Å°è¾à µî¿¡ ÀÇÇØ °³¼³µÇÁö¸¸ ±× ±Ù°Å°¡ µÇ¾ú´ø ¸Å¸Å°è¾àÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿ÏÀüÈ÷ µ¶¸³µÇ¾î ±× ÀÚü·Î¼­ º°µµÀÇ ¹ý·ü°ü°è°¡ Çü¼ºµÈ´Ù. ÀºÇàÀº ¸ÅµµÀΰú ¸Å¼öÀÎ »çÀÌ¿¡ ü°áµÇ´Â ¸Å¸Å°è¾à°ú´Â ÀüÇô ¹«°üÇÏ¸ç ¶ÇÇÑ ÀÌ¿¡ ±¸¼ÓµÇÁö ¾Æ´ÏÇÑ´Ù. Áï ÀºÇàÀº ½Å¿ëÀåÀ» °³¼³ ¶Ç´Â È®ÀÎÇÏ°í Áö±ÞÀÇ Àǹ«¸¦ ÀÌÇàÇϴµ¥ À־ µ¶¸³, Ãß»ó¼ºÀÇ ¿øÄ¢¿¡ µû¸¥ º¸È£¸¦ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÒ Á÷Á¢´ç»çÀÚÀÌ´Ù.

2) Ãß»ó¼º

°Å·¡ÀÇ ¸ñÀûÀÌ ¹°Ç°À̳ª ¼­ºñ½º ±× ÀÚü³ª °è¾àÀÇ ÀÌÇà µî¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¼­·ù¿¡¸¸ ±¹ÇѵȴÙ. Áï ¼­·ù¸¸À¸·Î ¸Å¸Å°è¾àÀÇ ÀÌÇà¿©ºÎ¸¦ °áÁ¤ÇÏ°Ô µÇ¸ç ½ÇÁú»óÀÇ ¹°Ç°, ¿ë¿ª ¶Ç´Â °è¾àÀÇ ºÒÀÏÄ¡ ¶Ç´Â ºÒÀÌÇà¿¡ µû¸¥ ºÐÀïÀº ½Å¿ëÀå°ú ÀüÇô º°°³ÀÇ ¹®Á¦ÀÌ´Ù.

3) ÇѰ輺

°³¼³ÀÇ·ÚÀÎÀº ½ÇÁ¦ÀÇ »óÇ°À̳ª °è¾à°ú ´Ù¸£°Ô ÀÛ¼ºµÈ ¿î¼Û¼­·ù¶ó ÇÒÁö¶óµµ ½Å¿ëÀåÀÌ ¿ä±¸ÇÏ´Â Á¶°Ç¿¡ ¸Â´Â ¼­·ù°¡ Á¦½ÃµÇ¸é ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ ´ë±ÝÁö±ÞÀǹ«°¡ ÀÖÀ¸¸ç, °³¼³ÀºÇà¿¡´Â °è¾à»óÀÇ À§¹Ý, ¼ÕÇعæÁö¸¦ À§ÇÑ Ã¥ÀÓ°ú Àǹ«°¡ ¾ø´Ù.

3. ½Å¿ëÀåÀ» °³¼³ÇÏ´Â ¹æ¹ý

1) ¿ìÆí¿¡ ÀÇÇÑ °³¼³

°³¼³½Åû¼­ÀÇ ³»¿ë¿¡ µû¶ó ¼ÒÁ¤ÀÇ ½Å¿ëÀå ¾ç½Ä 1set¿¡ ±âÀç»çÇ×À» ±âÀçÇÏ°í °³¼³ÀºÇàÀÌ ¼­¸íÀ» ÇÑ ÈÄ¿¡ ¿øº» ½Å¿ëÀå ¹× »çº» 1¸Å¸¦ ÅëÁöÀºÇà¿¡ ¿ìÆíÀ¸·Î ¹ß¼ÛÇÏ¿© ¼öÀÍÀÚ¿¡°Ô ÅëÁöÇϵµ·Ï ÇÑ´Ù. ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿ìÆíÀ¸·Î °³¼³µÈ ½Å¿ëÀåÀ» Mail CreditÀ̶ó Çϸç ÀÌ ½Å¿ëÀå¿¡´Â °³¼³ÀºÇà ¼­¸í±ÇÀÚÀÇ À°Çʼ­¸íÀÌ ¸í±âµÇ¾î ÀÖ´Ù. SWIFT(±¹Á¦ ÀºÇà °£ ÀڱݰáÁ¦ Åë½Å¸Á)¿¡ °¡ÀÔÇÏÁö ¾ÊÀº ÀϺΠÈÄÁø±¹¿¡¼­ ÀÌ¿ëµÇ¸ç °ÅÀÇ ÀÌ¿ëµÇÁö ¾Ê°í ÀÖ´Ù.

2) Àü½Å(Telex)¿¡ ÀÇÇÑ °³¼³

°³¼³ÀºÇàÀÌ ½Å¿ëÀå ¿øº»ÀÇ ³»¿ëÀ» Àü½Å(Telex)À¸·Î ÅëÁöÀºÇà¿¡ ¼ÛºÎÇÏ¿© ¼öÀÍÀÚ¿¡°Ô ÅëÁöÇÏ´Â ¹æ½ÄÀ¸·Î ½Å¿ëÀå¹øÈ£, °³¼³ÀºÇàÀÇ ¸íĪ, Ç°¸ñ, ¼ö·®, ±Ý¾×, ¼±Àû±âÀÏ µî ±ØÈ÷ ÇʼöÀûÀÎ ÀϺΠ³»¿ëÀ» ¸ÕÀú ¼öÀÍÀÚ¿¡°Ô ÅëÁöÇÏ¿© ¼öÃâ ÁغñÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÅëÁö¼­¸¦ Short CableÀ̶ó Çϸç Short CableÈÄ ¼öÀÍÀÚ°¡ ³×°í Çϵµ·Ï ½Å¿ëÀå ¿øº»ÀÇ ³»¿ëÀ» ¸ðµÎ ÅëÁöÇÏ´Â °ÍÀ» Full CableÀ̶ó ÇÑ´Ù. SWIFT¹æ½ÄÀÌ ÀÌ¿ëµÇ±â Àü¿¡ ÁÖ·Î ÀÌ¿ëµÇ¾ú´ø ¹æ½ÄÀÌ´Ù.

3) SWIFT¿¡ ÀÇÇÑ °³¼³

SWIFT´Â Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication(±¹Á¦ÀºÇà°£ ÀڱݰáÁ¦ Åë½Å¸Á)ÀÇ ¾àÀÚÀ̸ç EDI(ÀüÀÚ Àڷᱳȯ)¹æ½Ä¿¡ ÀÇÇÑ ¹®¼­Àü´ÞüÁ¦¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. EDI´Â CableÀ̳ª Fax°¡ °®ÃßÁö ¸øÇß´ø º¸¾ÈÀ¯Áö ±â´ÉÀ» °®Ãß¾î ¿øº»¼­·ù¸¦ Ç×°øÆíÀ¸·Î ¼ÛºÎÇÏ´Â °Í°ú µ¿ÀÏÇÑ È¿°ú¸¦ °¡Áö°Ô µÇ¾ú´Ù. ´ëºÎºÐÀÇ ±¹°¡¿¡¼­ SWIFT¿¡ ÀÇÇÏ¿© ½Å¿ëÀåÀ» °³¼³Çϳª ÀÌ·¯ÇÑ ¼­·ùÀü´Þü°è´Â ¼Û½Å±â°ü°ú ¼ö½Å±â°üÀÌ ¸ðµÎ SWIFT½Ã½ºÅÛÀ» ¼³Ä¡ ¿î¿ëÇØ¾ß ÇϹǷΠ½Ã½ºÅÛÀÌ ¼³Ä¡µÇÁö ¾ÊÀº ÀϺΠÈÄÁø±¹ ÀºÇà¿¡¼­´Â ¾ÆÁ÷ ÀÌ¿ëµÇÁö ¾Ê´Â °÷µµ ÀÖ´Ù. ½Å¿ëÀå°ú °ü·ÃÇÏ¿© SWIFT·Î ÅëÁöµÇ´Â Message Type´Â MT 700(°³¼³), MT701(°³¼³ º¸Ãæ¼­·ù), MT707(º¯°æ), MT734(Áö±Þ°ÅÀýÅëÁö) µî ¿©·¯ °¡Áö·Î ±¸ºÐ Ç¥½ÃµÈ´Ù.

4. ½Å¿ëÀåÀ» ÀÌ¿ëÇÑ ¼öÀÔÀýÂ÷


½Å¿ëÀåÀ» ÀÌ¿ëÇÑ ¼öÀÔÀýÂ÷
°è¾àü°á ¼öÀÔ½ÂÀÎ ¼öÀԽſëÀå
°³¼³
¿î¼Û¼ö´Ü
¼ö¹è ¹×
ÇØ»óº¸Çè °¡ÀÔ
¼±Àû¼­·ù
°ËÅä ¹×
´ë±Ý°áÀç
¼öÀԽŰí
(Åë°ü)
¹°Ç°¹ÝÃâ

1) °è¾àü°á

¼öÃâ°è¾à ¶§¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î °£´ÜÇÑ Offer¸¸À¸·Î °è¾àÀ» Á¾°áÇÏÁö ¸»°í, ¹Ýµå½Ã º» °è¾àÀ» ÀÛ¼ºÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â Á¡À» ¸í½ÉÇØ¾ß ÇÑ´Ù.

2) ¼öÀÔ½ÂÀÎ

ÀϺΠǰ¸ñÀÇ °æ¿ì ¼öÀÔ½ÂÀÎÀÌ ÇÊ¿äÇÑ °æ¿ì°¡ ÀÖ´Ù. °ü¼¼»ç¿¡°Ô ¹®ÀÇÇÏ¿© Á¤ÇØÁø ½ÂÀΠó¿¡¼­ ½ÂÀÎÀ» ¹Þ´Â´Ù.

3) ¼öÀԽſëÀå °³¼³

¼öÀÔÀÚ´Â ÀºÇàÀÇ ¸éÃ¥»çÇ×À» ÁÖÀÇ ±í°Ô °ËÅäÇÑ ÈÄ ¿Ü±¹È¯°Å·¡¾àÁ¤¼­¸¦ ü°áÇÏ°í, ÀºÇà¿¡ ½Å¿ëÀå °³¼³À» ÀÇ·ÚÇÑ´Ù. À̶§, °³¼³ÀÇ·ÚÀÎ(¼öÀÔÀÚ)Àº ÀºÇà¿¡ ¼öÀÔ´ë±Ý¿¡ »óÀÀÇÏ´Â ´ãº¸¸¦ Á¦°øÇϸç, °³¼³¼ö¼ö·á ¹× Cable Charge µî Á¦¹Ý ºñ¿ëÀ» ³³ºÎÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
½Å¿ëÀåÀº ¼öÃâÀÚ°¡ ¾È½ÉÇÏ°í ¼öÃâÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÀºÇàÀÌ °³ÀÔÇÏ´Â °áÁ¦¹æ¹ýÀ¸·Î ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¼öÃâÀÚ¸¦ À§ÇÑ ¼ö´ÜÀ̶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ¼öÀÔÀÚ ÀÔÀå¿¡¼­´Â ½Å¿ëÀåÀ» ÅëÇØ ¼±ÀûÀÌÇà ±â°£ µî °è¾à¼­¿¡¼­ ÇÕÀdz»¿ëÀÇ ÀÌÇàÀ» ¿ä±¸ÇÏ°Ô µÇ¸ç, ¸¸ÀÏ ½Å¿ëÀå¿¡¼­ ¿ä±¸ÇÏ´Â ¼±Àû±âÀÏ µî ¼±Àû¼­·ùÀÇ ÇÏÀÚ°¡ ¹ß»ýÇÏ¸é ´ë±ÝÁö±ÞÀ» °ÅÀýÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±â´ÉÀÌ ÀÖ´Ù. ÇÏÁö¸¸, ¹°Ç°ÀÇ ÇÏÀÚ¸¦ ÀÌÀ¯·Î´Â ´ë±ÝÁö±ÞÀ» °ÅÀýÇÒ ¼ö ¾ø´Ù´Â Á¡¿¡ ÁÖÀÇÇØ¾ß ÇÑ´Ù.

4) ¿î¼Û¼ö´Ü ¼ö¹è ¹× ÇØ»óº¸Çè °¡ÀÔ

FOB Á¶°ÇÀÏ °æ¿ì ¼öÀÔÀÚ°¡ ¼±¹Ú¼ö¹è ¹× º¸Çè°¡ÀÔÀ» ÀÇ·ÚÇÑ´Ù. CIFÀÇ °æ¿ì¿¡´Â Æ÷¿ö´õ µî¿¡ ÀÇ·ÚÇÏ¿© ±¹³» ³»·ú¿î¼Û¼ö´ÜÀ» ¼ö¹èÇÑ´Ù.

5) ¼±Àû¼­·ù °ËÅä ¹× ´ë±Ý°áÁ¦

¼±Àû¼­·ù°¡ µµÂøÇÏ¸é °³¼³ÀºÇàÀº ¼±Àû¼­·ù¿Í ½Å¿ëÀå°úÀÇ ÀÏÄ¡ ¿©ºÎ¸¦ ½É»çÇÑ´Ù. ¸ð¼øÀÌ ¾øÀ¸¸é ¼öÀÔÀڷκÎÅÍ ´ë±ÝÀ» °áÁ¦ ¹Þ°í, ¼±Àû¼­·ù¸¦ ÀεµÇÑ´Ù.

6) ¼öÀԽŰí(Åë°ü)

¼öÀԽŰí´Â °ü¼¼»ç¸¦ ÅëÇØ ¼¼°ü¿¡ ÇÑ´Ù. ¼öÀԽŰí ÈÄ ½Å°íÇÊÁõÀÌ ±³ºÎµÇ¸é ¼ÒÁ¤ÀÇ °ü¼¼, ºÎ°¡¼¼ µî Á¦¼¼¸¦ ³³ºÎÇÏ°í ¹°Ç°À» ¹ÝÃâÇÑ´Ù.

7) ¹°Ç° ¹ÝÃâ

B/LÀ» ¼±»ç¿¡ Á¦½ÃÇÏ¸é ¼±»ç¿¡¼­´Â ¿îÀÓ ÁöºÒ ¿©ºÎ¸¦ È®ÀÎÇÏ°í, È­¹°ÀεµÁö½Ã¼­(D/O)¸¦ ¹ß±ÞÇϸç, À̸¦ â°íº¸°üÀο¡°Ô Á¦ÃâÇÏ¸é ¼öÀÔ¹°Ç°À» ¹ÝÃâÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.

5. ½Å¿ëÀå °Å·¡ ½Ã À¯ÀÇ»çÇ×

½Å¿ëÀåÀ» °³¼³ÀºÇàÀ¸·ÎºÎÅÍ ¼ö·ÉÇÑ ¼öÀÍÀÚ´Â ´ÙÀ½ ÀýÂ÷¿¡ µé¾î°¡±â¿¡ ¾Õ¼­ ¹Ýµå½Ã ½Å¿ëÀå »ó Á¶°ÇµéÀÌ °è¾à³»¿ë°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´ÂÁö ¿©ºÎ µî¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾ö°ÝÇÏ°Ô °ËÅäÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ½Å¿ëÀåÀÇ ³»¿ëÀ» ÀüÇô °ËÅäÇÏÁö ¾Ê°í ¼öÃâÀ» ÁøÇàÇÏ¿´´Ù°¡ ¼±ÀûÀ̳ª ¸ÅÀÔÀÇ ½ÃÁ¡¿¡¼­ ¹®Á¦Á¡À» ¹ß°ßÇÏ°í ½Å¿ëÀåÀÇ Á¶°Ç°ú ºÒÀÏÄ¡Çϰųª Á¶°ÇÀ» ÃæÁ·½ÃÅ°Áö ¸øÇÏ¿© ºÒÀÌÀÍÀ» ¹ÞÁö ¾Êµµ·Ï ÁÖÀÇÇØ¾ß ÇÑ´Ù.

½Å¿ëÀå°Å·¡ÀÇ °úÁ¤ À̹ÌÁö
½Å¿ëÀå°Å·¡ÀÇ °úÁ¤


1) ½Å¿ëÀåÀÇ ÁøÀ§¿¡ ´ëÇÑ ÀçÈ®ÀÎ

ÅëÁöÀºÇàÀÌ ÀÚ½ÅÀÌ ÅëÁöÇÏ´Â ½Å¿ëÀåÀÇ ÁøÀ§¼º¿¡ ´ëÇØ ¼­¸í°¨ µî¿¡ ÀÇÇØ Á¡°ËÀ» Çß´Ù°í ÇÒÁö¶óµµ, ¿ìÆíÀ¸·Î¸¸ ³»µµµÈ ½Å¿ëÀåÀÎ °æ¿ì À̸¦ ¼ö·ÉÇÑ ¼öÀÍÀÚ´Â µ¶ÀÚÀûÀ¸·Î À̸¦ ÀçÁ¡°ËÇØ º¼ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ¹ßÇàÀÎÀÇ ¼­¸íÀ» ´«À¸·Î ´ëÁ¶, È®ÀÎÇÑ´Ù´Â °ÍÀº ¸Å¿ì ºÎÁ¤È®ÇÒ ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. Á¦5Â÷ °³Á¤ ½Å¿ëÀåÅëÀϱÔÄ¢(UCP 500)¿¡¼± ÅëÁöÀºÇà¿¡ ´ëÇØ »ó´çÇÑ ÁÖÀÇ(reasonable care) Àǹ«¿Í ÇÔ²² ºÒÈ®½Ç »çÇ×ÀÇ Åë°íÀǹ«¸¦ ºÎ°úÇÏ°í ÀÖÀ¸³ª, ÀüÀûÀ¸·Î ÅëÁöÀºÇà¿¡¸¸ ÀÇÁ¸ÇÒ ¼ö´Â ¾ø´Ù.

µû¶ó¼­ ¼öÀÍÀÚ´Â Á¦´ë·Î ½Å¿ëÁ¶»ç°¡ ¾ÈµÈ ¼öÀÔ»óÀÌ °³¼³ ÀÇ·ÚÀÎÀ¸·Î µÇ¾î ³»µµµÈ ½Å¿ëÀåÀÇ °æ¿ì ¨ç ¿î¼Û¼­·ùÀÇ ¼öÇÏÀÎ(Consignee)ÀÌ ¼öÀÔ»ó ¶Ç´Â Á¦3ÀÚ·Î µÇ¾î Àְųª, ¨è ¿î¼Û¼­·ùÀÇ ¿øº» Áß 1Åë ÀÌ»óÀ» ¼öÀÔ»ó ¶Ç´Â Á¦3ÀÚ¿¡°Ô Á÷¼ÛÇϵµ·Ï µÇ¾î ÀÖ´Â °æ¿ì µîÀº ÀÏ´Ü ÀDZ¸½ÉÀ» °®°í ÅëÁöÀºÇà°ú ÇÔ²² ÁøÀ§¿¡ ´ëÇÑ È®ÀÎÀ» º¸´Ù öÀúÈ÷ ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.

2) °³¼³ÀºÇàÀÇ ½Å¿ëµµ¿¡ °üÇÑ °ËÅä

¼öÃëÇÑ ½Å¿ëÀåÀÌ °³¼³ÀºÇà¿¡ ÀÇÇÏ¿© °³¼³µÈ ÁøÁ¤ÇÑ °ÍÀ¸·Î È®ÀεǾúÀ»Áö¶óµµ BCCIÀºÇàÀÇ °æ¿ìó·³ ¼±ÀûÀ̳ª ¸ÅÀÔ½ÃÁ¡¿¡¼­ °³¼³ÀºÇàÀÌ ÆÄ»êÇϰųª Áö±ÞºÒ´É»óÅ¿¡ ºüÁö´Â °æ¿ìµµ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, °³¼³ÀÇ·ÚÀÎÀÇ ÆĻ꿡 µû¶ó °íÀÇ·Î Áö±ÞÀ» °ÅÀýÇÏ°Ô µÉ °¡´É¼ºÀÌ ÀÖ´Ù. ¶Ç °³¼³ÀºÇàÀÌ ¼ÓÇØ ÀÖ´Â ±¹°¡ÀÇ ¿Üȯ»çÁ¤ ¾ÇÈ­ ¶Ç´Â Á¤Ä¡Àû ºÒ¾ÈÀÌ °íÁ¶µÇ°í ÀÖ´Â °æ¿ì¿¡´Â ±¹³»¿¡ ¼ÒÀçÇÏ°í ÀÖ´Â °³¼³ÀºÇàÀÇ È¯°Å·¡ÀºÇà(´ë°³ ÅëÁöÀºÇà)°ú Á¢ÃËÇÏ¿© È®ÀÎÀ» Ãß°¡ÇÑ È®ÀνſëÀåÀ» ¹ÞÀº ÈÄ ¼öÃâÀ» ÀÌÇàÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾ÈÀüÇÏ´Ù.

3) ½Å¿ëÀå ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Á¡°Ë

½Å¿ëÀåÀ» ¼ö·ÉÇÑ ¼öÀÍÀÚ´Â ±âº»ÀûÀ¸·Î ¨ç ½Å¿ëÀåÅëÀϱÔÄ¢ ÁذŹ®¾ðÀÇ À¯¹«, ¨è Áö±ÞÈ®¾à¹®¾ðÀÇ À¯¹« µîÀ» ¿ì¼± È®ÀÎÇÏ¿© ½Å¿ëÀåÀ¸·Î¼­ÀÇ ¿ä°ÇÀ» °®Ãß¾ú´ÂÁö »ìÆì¾ß ÇÑ´Ù. ´ÙÀ½À¸·Î Buyer¿Í ü°áÇÑ ¸Å¸Å°è¾à¼­ÀÇ ³»¿ë°ú Á¶°ÇÀÌ ºÎÇյǴÂÁö ¿©ºÎ¸¦ °ËÅäÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ƯÈ÷ ½Å¿ëÀåÀÇ ¼±Àû±âÇÑÀÌ °è¾à»óÀÇ ±×°Íµé°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´ÂÁö ¿©ºÎ ¹× ¼±ÀûÀ̳ª ¼­·ùÀÇ ÀÛ¼º°ú Á¦½Ã¸¦ À§ÇÑ ÃæºÐÇÑ ½Ã°£Àû ¿©À¯°¡ ÀÖ´ÂÁö¸¦ °ËÅäÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.

4) ÁöÀåÀ» ÃÊ·¡ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ³»¿ë

°£È¤ ¼öÀÔ»óÀÌ °íÀÇ·Î ½ÇÇàÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÑ Á¶°ÇÀ» ½Å¿ëÀå¿¡ Á¦½ÃÇÏ¿© ¼öÀÍÀÚ°¡ À̸¦ °£°úÇÏ¿© ¸ÅÀÔ½ÃÁ¡¿¡¼­ Á¤Á¤¿ä±¸¸¦ ÇÏ¸é ½ÃȲÀÇ ÇüÆí¿¡ µû¶ó Á¤Á¤¿¡ ÀÀÇϰųª °ÅºÎÇÏ´Â °æ¿ìµµ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é ±¹³»¿¡ ¡Û¡Û¡Û±¹ÀÇ ¿µ»ç°¡ ÁÖÀçÇÏ°í ÀÖÁö ¾Ê´Âµ¥µµ ºÒ±¸ÇÏ°í "Certificate of origion must be legalized by ¡Û¡Û¡Û consulate in Korea"¶ó°í ¿ä±¸ÇÏ´Â °æ¿ì µîÀÌ ÀÖ´Ù.

¶Ç´Â °³¼³ÀºÇàÀÇ ½Ç¼ö·Î ½Å¿ëÀå»óÀÇ ±âÀç°¡ »óÈ£ ¸ð¼øµÇ´Â °æ¿ì°¡ ÀÖ´Ù.
¨ç »óÇ°ÀÇ ¼ö·®°ú ´Ü°¡ÀÇ ÇÕ°è°¡ ½Å¿ëÀåÀÇ ÃѾװú ºÒÀÏÄ¡ÇÏ´Â °æ¿ì
¨è ½Å¿ëÀåÀÇ °¡°ÝÁ¶°ÇÀÌ [F.O.B]Àε¥ º¸Çè¼­·ùÀÇ ¿ä±¸¸¦ ÇÏ°í Àְųª, B/L»ó¿¡ [Freight Prepaid]·Î Ç¥½ÃÇϵµ·Ï ¿ä±¸ÇÏ°í ÀÖ´Â °æ¿ì

³¡À¸·Î ½Å¿ëÀåÀÇ °³¼³À̳ª ¼ö·É½ÃÁ¡¿¡¼­´Â º°´Ù¸¥ ¹®Á¦°¡ ¾øÁö¸¸ ¸Å¼öÀÎ Ãø¿¡ ¾Ç¿ëÀÇ ¿©Áö¸¦ ³²±â°í ÀÖ´Â Á¶°ÇµéÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. ¿¹¸¦ µé¾î,
¨ç Inspection certificate approved and signed by buyer's agent is required.
¨è Shipment must be effected by a vessel which shall be advised from buyer by cable before shipment.
¨é Shipment should be approved by buyer before shipment and the certificate issued by buyer is required.

µî°ú °°Àº Á¶°ÇµéÀÌ ÀÖÀ» ¼ö Àִµ¥, UCP 500¿¡¼± ½Å¿ëÀåÁ¶°ÇÀº ¸í·á¼º ¹× ¾ÈÀü¼ºÀÌ ¿ä±¸µÇ¸ç ¸¸¾à ¼­·ùÀÇ Á¦½Ã¸¦ ¼ö¹ÝÇÏÁö ¾ÊÀº Á¶°ÇÀÌ ÀÖ´Â °æ¿ì À̸¦ ¹«½ÃÇϵµ·Ï ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¹®Á¦ÀÇ ¼ÒÁö°¡ ÀÖ´Â Á¶°ÇµéÀº °ËÅäÇÏ¿© ¼ö¶ô¿©ºÎ¸¦ °áÁ¤ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.

5) Á¤Á¤¿ä±¸ÀÇ ¹æ¹ý

¸¸ÀÏ ½Å¿ëÀåÀÇ Á¡°Ë ÈÄ ºÒ¸í·áÇÑ Á¡ÀÌ ¹ß°ßµÇ¸é ¸ÕÀú ÅëÁöÀºÇà¿¡ Á¶È¸ÇÏ¿© È®ÀÎÇÏ¿© º¸°í Á¤Á¤ÇÒ Á¡ÀÌ ÀÖÀ¸¸é Áöü ¾øÀÌ Á÷Á¢ ¸Å¼öÀÎ(°³¼³ÀÇ·ÚÀÎ)¿¡°Ô ¿äûÇϵçÁö ¶Ç´Â ÅëÁö ÀºÇàÀ» ÅëÇÏ¿© Á¤Á¤À» ¿ä±¸ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ¸¸ÀÏ ¿ä±¸ÇÏ·Á´Â »çÇ×ÀÌ ¸Å¸Å°è¾à°ú ºÒÀÏÄ¡·Î ÀÎÇÑ °ÍµéÀº °³¼³ÀÇ·ÚÀο¡°Ô Á÷Á¢ Àü½ÅÀ» º¸³» ¿ä±¸ÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁ´Ù.

½Å¿ëÀå ÀÚüÀÇ ¸ð¼øÀ̳ª Çʼö¿ä°ÇÀÇ ´©¶ô ¶Ç´Â °³¼³ÀºÇàÀÇ ½ÇÃ¥À¸·Î °£ÁֵǴ »çÇ×µéÀº ÅëÁöÀºÇàÀ» ÅëÇÏ¿© °³¼³ÀºÇàÀ¸·Î ¿äûÇÏ´Â ÆíÀÌ º¸´Ù È¿°úÀûÀÌ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ °æ¿ì ¼öÀÍÀÚ´Â ÅëÁöÀºÇà¿¡ Àü½Å¼ö¼ö·á¸¦ ÁöºÒÇÏ°í °³¼³ÀºÇàÀ¸·Î ¼Û½ÅÇÒ Àü¹®³»¿ëÀ» ¹Ì¸® ÀÛ¼ºÇÏ¿© ¼­¸éÀ¸·Î ¿äûÇÏ°Ô µÇ¸é ÅëÁöÀºÇàÀº °³¼³ÀºÇà¿¡ º¸´Ù ½Å¼ÓÇÏ°í Á¤È®ÇÏ°Ô Á¤Á¤¿ä±¸¸¦ º¸³¾ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.

6. ½Å¿ëÀå »ùÇà ¹× ÀÛ¼º¿ä·É

½Å¿ëÀå »ùÇÃ

1) °³¼³ÀºÇà(Issuing bank)

Åë»ó ½Å¿ëÀåÀÇ »ó´Ü¿¡´Â °³¼³ÀºÇàÀÌ ÀÚÇàÀÇ ÀºÇà¸í°ú ÁÖ¼Ò, Æѽº¹øÈ£ µîÀ» ÀμâÇÏ¿© µÐ´Ù. ÀÌ´Â ¸ÅÀÔÀºÇàÀÌ ¸ÅÀÔ ÈÄ ¹ß¼ÛÇÏ¿©¾ß ÇÒ ´ë»ó À̹ǷΠÁ¤È®È÷ È®ÀÎÇØ µÎ¾î¾ß ÇÑ´Ù.

2) °³¼³ÀÏÀÚ(Issuing date) ¹× Àå¼Ò

°³¼³ÀÏÀÚ¿Í Àå¼Ò¸¦ ±âÀçÇÑ´Ù.

3) ½Å¿ëÀåÀÇ Á¾·ù(Type of Credit)

»ó´ÜºÎºÐ¿¡ º¸Åë "IRREVOCABLE DOCUMENTARY CREDIT" À̶ó°í ÀμâµÇ¾î ÀÖ´Ù.
IRREVOCABLEÀ̶ó´Â ¿ë¾î´ë½Å REVOCABLEÀ̶ó°í µÇ¾î ÀÖÀ¸¸é Ãë¼Ò°¡´É½Å¿ëÀåÀÌ´Ù.

4) ½Å¿ëÀå¹øÈ£(Credit No)

¿ìÃø»ó´Ü¿¡ ¸í±âÇÑ´Ù.

5) À¯È¿±â°£(Expiry date)

Expiry date ¡Û¡Û¡Û place ¡Û¡Û¡Û·Î Ç¥½ÃµÈ´Ù. ÁöÁ¤µÈ Áö¸í¿¡¼­ À¯È¿±âÀÏÀÌ ³¡³ª¹Ç·Î À̸¦ À¯ÀÇÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
"Drafts must be negotiated on or before¡¦¡¦"
"This credit expires in Korea on¡¦¡¦ 20¡Û¡Û"
"This credit is valid until¡¦¡¦ 20¡Û¡Û for presentation of documents with the advising bank" µîÀ¸·Î Ç¥½ÃµÇ±âµµ ÇÑ´Ù.

6) °³¼³ÀÇ·ÚÀÎ(applicant)

½Å¿ëÀå°³¼³ ÀÇ·ÚÀÎÀÇ »óÈ£, ÁÖ¼Ò¸¦ ±âÀçÇÑ´Ù.

7) ¼öÀÍÀÚ(Beneficiary)

»ó´ÜºÎ¿¡ ¼öÀÍÀÚÀÇ »óÈ£, ÁÖ¼Ò¸¦ ±âÀçÇÑ´Ù.

8) ÅëÁöÀºÇà(Advising Bank)

ÅëÁöÀºÇàÀº ¼öÀÍÀÚÀÇ ¼ÒÀçÁö¿¡ ÀÖ´Â °³¼³ÀºÇàÀÇ º»¡¤ÁöÁ¡À̳ª ȯ°Å·¡ °è¾àÀ» ü°áÇÑ ÀºÇàÀÌ µÈ´Ù.

9) ½Å¿ëÀå±Ý¾×(Credit Amount)

Åë»ó Amount¶ó°í Ç¥½ÃµÈ Column¿¡ ¼ýÀÚ¿Í ¹®ÀÚ¸¦ º´±âÇÑ´Ù.
"up to an aggregate amount of¡¦¡¦"
"for a sums not exceeding a total of¡¦¡¦"
"to the extent of not exceeding a total of¡¦¡¦"
"for a maximum amount of¡¦¡¦"

10) ½Å¿ëÀåÀÇ »ç¿ë¹æ¹ý(Method of Availability)

"This credit available by" ´ÙÀ½¿¡ [sight payment] [Deferred payment] [Acceptance] [Negotiation] Áß Çϳª°¡ Ç¥½ÃµÈ´Ù.
¿¹¸¦ µé¸é,
"This credit is available with the advising bank by sight payment(or deferred payment) against presentation of the following documents"

11) ȯ¾îÀ½¿¡ °üÇÑ »çÇ×

ȯ¾îÀ½Àº Acceptance¿Í Negotiation¿¡ ÀÇÇÏ¿© »ç¿ë °¡´ÉÇÑ ½Å¿ëÀå¿¡¼­ ¹Ýµå½Ã ¿ä±¸µÇÁö¸¸ Deferred payment·Î »ç¿ë °¡´ÉÇÑ ½Å¿ëÀå¿¡¼­´Â ¿ä±¸µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. Sight payment·Î »ç¿ë °¡´ÉÇÑ ½Å¿ëÀåµµ ´ë°³ ȯ¾îÀ½ÀÇ ¿ä±¸°¡ ¾øÀ¸³ª ÁöÁ¤µÈ Áö±ÞÀºÇà(paying bank)À» Áö±ÞÀÎÀ¸·Î ÇÏ¿© ¿ä±¸ÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Ù.

"Beneficiary's drafts at sight for full invoice value drawn on applicant"
"Your drafts in duplicate for 95% of the invoice value drawn at 90 days after sight on us"
"Beneficiary's drafts at 90 days from shipment date for full invoice value plus interest on us" µîÀ¸·Î Ç¥ÇöµÈ´Ù.

¿©±â¼­ ȯ¾îÀ½ÀÇ ¹ßÇàÀÎ(drawer)Àº you Áï, Beneficiary°¡ µÇ¸ç ȯ¾îÀ½ÀÇ Áö±Þ±âÇÑ(Tenor)Àº [at]¿Í [sight] »çÀÌ¿¡ Ç¥½ÃµÈ´Ù. ȯ¾îÀ½ Áö±ÞÀÎÀº [drawn on] ´ÙÀ½¿¡ Áö¸íµÈ ÀÚ°¡ µÇ¸ç ȯ¾îÀ½ÀÇ ±Ý¾×Àº [for] ´ÙÀ½¿¡ Ç¥½ÃµÇ´Âµ¥ ´ë°³ »ó¾÷¼ÛÀå±Ý¾×°ú µ¿ÀÏÇÏÁö¸¸ °Å·¡ÇüÅ¿¡ µû¶ó °¡°¨µÇ±âµµ ÇÑ´Ù. ¶ÇÇÑ ´ëºÎºÐÀÇ È¯¾îÀ½Àº "Drafts¡¦¡¦ drawn¡¦¡¦under documentary credit NO. ¡Û¡Û¡Û issued by ¡Û¡Û¡Û bank" µîÀ¸·Î ¾îÀ½ ¸é¿¡ ½Å¿ëÀå¿¡ °üÇÑ »çÇ×À» ±âÀçÇϵµ·Ï ¿ä±¸ÇÑ´Ù.

12) ~ 14) ¼±Àû¿¡ °üÇÑ »çÇ×

¼±ÀûÇ×(shipping port, port of loading)Àº [shipment from]À̶ó´Â ¹®¾ð ´ÙÀ½¿¡ Ç×±¸ÀÇ ¸íĪÀÌ Ç¥½ÃµÈ´Ù. ±×·±µ¥ ³»·ú¿î¼ÛÀ» Æ÷ÇÔÇÏ´Â º¹ÇÕ¿î¼ÛÁõ±Ç(combined transport document) µîÀÇ °æ¿ì¿¡´Â ¹ß¼ÛÁö(place of dispatch), ¼öŹÁö(place of taking in charge) µîÀÌ µÇ´Â ¼öµµ ÀÖ´Ù.

ÃÖÁ¾¸ñÀûÁö(place of final destination)´Â [shipment to] ´ÙÀ½¿¡ Ç¥½ÃµÇ´Âµ¥ º¹ÇÕ¿î¼Û¿¡¼­´Â ¾ç·úÇ×(port of discharge)°ú ±¸º°µÇ¾î Ç¥½ÃµÈ´Ù. ÃÖÁ¾¼±ÀûÀÏÀº [shipment not later than] ´ÙÀ½¿¡ Ç¥½ÃµÈ´Ù.

ºÐÇÒ¼±Àû(partial shipment)°ú ȯÀû(transshipment)Àº Çã¿ëÀÌ µÇ´Â °æ¿ì "allowed", "permitted", "authorized" µîÀ¸·Î Ç¥½ÃÇÏ°í, ºÒÇãÇÏ´Â °æ¿ì "prohibited", "not allowed", "not permitted" µîÀ¸·Î Ç¥½ÃÇϴµ¥ ±ÝÁöÀÇ Ç¥½Ã°¡ ¾ø´Â °æ¿ì¿£ Çã¿ëµÈ °ÍÀ¸·Î °£ÁÖÇÑ´Ù.

15) ¼­·ù¿¡ °üÇÑ »çÇ×

¼­·ù´Â ´ë°³ »ó¾÷¼ÛÀå, ¿î¼Û¼­·ù, º¸Çè¼­·ù, ±âŸ¼­·ù ¼øÀ¸·Î ¿ä±¸ÇÑ´Ù. ¹°·Ð F.O.B³ª C.F.RÁ¶°Ç¿¡¼­´Â º¸Çè¼­·ù°¡ ¿ä±¸µÇÁö ¾Ê´Â´Ù.

¼­·ù¿¡ °üÇÑ »çÇ×
»ó¾÷¼ÛÀå
(Commercial Invoice)
Åë»ó "Signed commercial invoice in triplicate"¶ó°í ¿ä±¸ÇÑ´Ù. UCP 500¿¡¼± »ó¾÷¼ÛÀåÀº ¹Ýµå½Ã ¼öÀÍÀÚ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¹ßÇàµÇ¾î¾ß Çϵµ·Ï ÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç, "Manually Signed Commercial Invoice"¶ó°í µÇ¾î ÀÖÀ¸¸é ¹Ýµå½Ã À°ÇÊ·Î ¼­¸íÇØ¾ß ÇÑ´Ù.

¶Ç "Signed commercial invoice in quadruplicate which must be certified by chamber of commerce and legalized by ¡Û¡Û¡Û consulate" ¶ó°í ÇÏ¿© ƯÁ¤±â°üÀÇ È®ÀÎÀ̳ª °ËÁ¤À» ¿ä±¸Çϱ⵵ ÇÑ´Ù.
¿î¼Û¼­·ù
(Transport Documents)
½Å¿ëÀåÅëÀϱÔÄ¢(UCP 500)¿¡¼­´Â Á¾·¡ÀÇ ÇØ»ó¼±ÇÏÁõ±Ç, ¿ìÆí ¼öÃëÁõ¼­ ¶Ç´Â Áõ¸í¼­ ¿Ü¿¡ ºñÀ¯Åë ÇØ»óÈ­¹° ¿î¼ÛÀå, ¿ë¼±°è¾àºÎ ¼±ÇÏÁõ±Ç, µµ·Î/öµµ/³»¼ö·Î ¿î¼Û¼­·ù¿¡ ´ëÇÏ¿©µµ º°µµÀÇ ¼ö¸®¿ä°ÇÀ» ±ÔÁ¤ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¿î¼ÛÁÖ¼±ÀÎ ¹ßÇà ¿î¼Û¼­·ù´Â ¼³·É FIATA B/LÀ̶ó ÇÒÁö¶óµµ ¿î¼ÛÀÎ, º¹ÇÕ¿î¼ÛÀÎ ¶Ç´Â ±× ´ë¸®ÀÎÀÇ Á÷Á¢¹ßÇàÀÌ ¾Æ´Ñ °æ¿ì ±× ¼ö¸®¸¦ °ÅÀýÇϵµ·Ï ÇÏ¿´´Ù.

ÇØ»ó¼±ÇÏÁõ±ÇÀº,
"Full set of clean on board marine(ocean) bill of lading plus 2 copies made /out to our order marked freight prepaid notify applicant"

"3/3 set of clean on board marine bill of lading issued to the order of issuing bank indicating place of taking in charge of the goods ¡Û¡Û¡Û, port of loading ¡Û¡Û¡Û, port of discharge ¡Û¡Û¡Û, Place of final destination ¡Û¡Û¡Û¡¦¡¦" À¸·Î ¿ä±¸Çϸç

Ç×°ø È­¹°¿î¼ÛÀåÀÇ °æ¿ì,
"Clean air waybill consigned to us showing freight collect notify accountee" µîÀ¸·Î ¿ä±¸ÇÑ´Ù.
º¸Çè¼­·ù
(Insurance ocuments)
°¡°ÝÁ¶°ÇÀÌ CIF µîÀÎ °æ¿ì¿¡ º¸ÇèÁõ±ÇÀ̳ª º¸ÇèÁõ¸í¼­¸¦ ¿ä±¸ÇÑ´Ù. ºÎº¸ÅëÈ­´Â ½Å¿ëÀå »óÀÇ ÅëÈ­¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ½Å¿ëÀå »ó¿¡ Æ¯º°ÇÑ Áö½Ã°¡ ¾øÀ¸¸é ºÎº¸ÀÇ ÃÖÀú±Ý¾×Àº CIF ¶Ç´Â CIP±Ý¾×ÀÇ 110%°¡ µÈ´Ù. ¼­·ù»óÀ¸·Î CIF ¶Ç´Â CIP°¡°ÝÀ» °áÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø´Â °æ¿ì¿¡´Â ½Å¿ëÀå¿¡ ÀÇÇؼ­ Áö±Þ, Àμö ¶Ç´Â ³×°í°¡ ÀÌ·ç¾îÁö´Â ±Ý¾×°ú »ó¾÷¼ÛÀåÀÇ ±Ý¾× Áß Å« ±Ý¾×ÀÇ 110%°¡ ºÎº¸ÀÇ ÃÖÀú±Ý¾×ÀÌ µÈ´Ù.

º¸ÇèÁõ±Ç(Insurance Policy)Àº È®Á¤º¸ÇèÀ¸·Î ¹ßÇàµÇ´Â Áõ±ÇÀÌ´Ù. ÀÏÁ¤±â°£ ³»¿¡ ƯÁ¤Áö¿ª¿¡¼­ ¼±ÀûµÇ´Â ÀÏÁ¤±Ý¾×ÀÇ È­¹°¿¡ ´ëÇÏ¿© Æ÷°ýÀûÀ¸·Î ºÎº¸ÇÑ ÈÄ(Open Policy) ¸Å ¼±Àû½Ã¸¶´Ù º¸ÇèÀÚ¿¡°Ô ±¸Ã¼ÀûÀÎ »çÇ×(È­¹°¸í¼¼, º¸Çè¾×, µµÂøÇ×, ¼±¹Ú µî)À» Åë°íÇÏ¿© È®Á¤ ¹ßÇàÇϵµ·Ï Çϱ⵵ ÇÑ´Ù.

´ë°³ ±× ¿ä±¸¹®¾ðÀº "Insurance policy or certificate in duplicate blank endorsed for 110% of the invoice value covering Institute Cargo Clause[I.C.C.(A)], War Clause, S. R. C. C. and T. P. N. D. Clause"¿Í °°ÀÌ Ç¥½ÃµÈ´Ù.
±âŸ¼­·ù
(Other Documents)
Æ÷Àå¸í¼¼¼­(Packing List), ¿ø»êÁöÁõ¸í¼­(Certificate of Origin), ¿µ»ç¼ÛÀå(Consular Invoice), °Ë»çÁõ¸í¼­(Inspection Certificate), ƯÇý°ü¼¼¿ë ¿ø»êÁöÁõ¸í¼­(Generalized System of Preference Certificate of Origin£ºG.S.P C/O£ºForm A), ¼¼°ü¼ÛÀå(Customs Invoice) µîÀ» ¿ä±¸ÇÑ´Ù.

16) »óÇ°¿¡ °üÇÑ »çÇ×

»óÇ°¿¡ °üÇؼ­´Â "covering shipment of" ¶Ç´Â "Evidencing shipment of" ´ÙÀ½¿¡ Ç¥½ÃµÈ´Ù. ´ë°³ »óÇ°¸í(commodity name), ¼ö·®(quantity), ´Ü°¡(unit price), »óÇ°¸í¼¼(commodity description), °¡°ÝÁ¶°Ç(price terms) µîÀ¸·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ´Ù.

17) ¼­·ùÁ¦½Ã±â°£(Time limit for presentation)

"Documents to be presented for negotiation within 10 days after the date of issuance of the transport document(s) but within the validity of the credit"¿Í °°ÀÌ ¿ä±¸ÇÑ´Ù.
¸¸ÀÏ ¾Æ¹«·± Ç¥½Ã°¡ ¾øÀ¸¸é ¼±ÀûÀÏ(¼­·ù¹ßÇàÀÏÀÌ ¾Æ´Ô) ÈÄ 21ÀÏ ³»¿¡ Á¦½ÃµÇ¾î¾ß ÇϹǷΠ±× ÈÄ Á¦½ÃµÇ´Â ¼­·ùµµ ¼ö¸®ÇÒ ÀÇÇâÀ̶ó¸é "Documents presented later than 21 days after the date of issuance of the transport document(s) acceptable"·Î Ç¥½ÃÇÑ´Ù.

18) Ư¼öÁ¶°Ç¿¡ °üÇÑ»çÇ×

ÀºÇà¼ö¼ö·á¿Í ºÎ´ãÀÚ´Â
"all banking charges outside Hong Kong are for account of beneficiary (or applicant)" µîÀ¸·Î ¸í½ÃÇÑ´Ù.

19) ½Å¿ëÀå ÅëÀϱÔÄ¢ ÁذŹ®¾ð

ÀÌ ½Å¿ëÀåÀº ½Å¿ëÀåÅëÀϱÔÄ¢¿¡ ÀÇ°ÅÇÔÀ» Ç¥½ÃÇÑ´Ù.

20) Áö±ÞÈ®¾à¹®¾ð

Áö±Þ, Àμö ȤÀº ¸ÅÀÔÀ¸·Î ±¸ºÐµÇ¾î ÀÖ´Ù.

21) ¼öÀÍÀÚ°¡ ÁÖÀÇÇØ¾ß ÇÒ »çÇ×

¼öÀÍÀÚ°¡ ÁÖÀÇÇØ¾ß ÇÒ »çÇ×ÀÌ ÀÖ´Â °æ¿ì ¾Ë±â ½±µµ·Ï ºüÁü¾øÀÌ Á¤¸®ÇÏ¿© ±âÀçÇÑ´Ù.

22) ÅëÁöÀºÇà È®Àζõ

ÃÖÁ¾ÀûÀ¸·Î È®ÀÎÇÏ¿© ¼­¸íÇÏ´Â ¶õÀÌ´Ù.

7. ½Å¿ëÀå °³¼³»ç·Ê

1) ¼öÀԽſëÀå(SWIFT MT700)

¼öÀԽſëÀå »ùÇÃ

2) º¸Áõ½Å¿ëÀå ÜÁñûãáéÄíî(Stand-by L/C)

º¸Áõ½Å¿ëÀå »ùÇÃ

3) ¼±´ë½Å¿ëÀå à»ÓèãáéÄíî(Red Clause L/C)

¼±´ë½Å¿ë »ùÇÃ

4) ȸÀü½Å¿ëÀå üÞï®ãáéÄíî(Cumulative Revolving L/C)

ȸÀü½Å¿ëÀå »ùÇÃ

5) µ¿½Ã°³¼³½Å¿ëÀå ÔÒãÁËÒàâãáéÄíî(Back to Back L/C)

µ¿½Ã°³¼³½Å¿ëÀå »ùÇÃ


HOT TAG
½Å¿ëÀå¼ÛÀå¼öÀԽſëÀåLC¼öÃâ½Å¿ëÀ念¹®½Å¿ëÀå
»ó¾÷¼ÛÀå ÀÛ¼º°¡À̵å
ÀÚ¼¼È÷º¸±â
»ó¾÷¼ÛÀå ÀÛ¼º°¡À̵å
¿µ¹® ½Å¿ëÀå(LC) Çؼ³
ÀÚ¼¼È÷º¸±â
¿µ¹® ½Å¿ëÀå(LC) Çؼ³
±Û ¿¹½ºÆû(www.yesform.com)
¿¹½ºÆûÀº 900¸¸¸í ȸ¿øÀÌ ÀÌ¿ëÇÏ°í ÀÖ´Â ´ëÇѹα¹ ´ëÇ¥ ¹®¼­¼­½Ä »çÀÌÆ®ÀÔ´Ï´Ù. ȸ»ç¼­½Ä, ¹ý·ü¼­½Ä, »ýÈ°¼­½Ä, ±³À°¼­½Ä, ÇàÁ¤¼­½Ä, ¿µ¹®¼­½Ä, µðÀÚÀμ­½Ä, ¿¢¼¿¼­½Ä, ÆÄ¿öÆ÷ÀÎÆ® ¼­½ÄÀ» ºñ·ÔÇÏ¿© ȸ¿ø »óÈ£°£ ¹®¼­ÀڷḦ °øÀ¯ÇÏ°í °Å·¡ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¾ÅÅ©Á¸ ¼­ºñ½º µî ´Ù¾çÇÑ ºÐ¾ßÀÇ ¹®¼­¼­½Ä ÀڷḦ ¼Õ½±°Ô ÀÌ¿ëÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

¼­½Ä/¾ç½Ä 1À§ 2018³â ¿¬°£¼öÀ§
ÀúÀÛ±ÇOK ÀÎÁõ Çѱ¹ÀúÀ۱Ǻ¸È£¿ø
ÄÜÅÙÃ÷ Á¦°ø ¼­ºñ½º ¿ì¼ö Ç°ÁúÀÎÁõ
¼­½ÄÁ¦°ø ÆÄÆ®³Ê
³×À̹ö
Çѱ۰úÄÄÇ»ÅÍ
¸¶ÀÌÅ©·Î¼ÒÇÁÆ®